martes, 18 de diciembre de 2007

A vueltas con el nombre

Esto de no saber chino tiene sus complicaciones al principio.

Candela será Candela, pero queremos mantenerle su nombre chino. Lo que pasa es que aún no sabemos cuál es la parte que pertenece a su nombre, cuál a su apellido, etc

Hoy, comiendo en un chino, le hemos preguntado a los trabajadores del restaurante dos cosas:
1.- qué significaba el nombre en español
2.- y cuál era su nombre.

Tiene coña lo que nos han dicho:
1.- que no tiene significado específico, que cada palabra significa lo que pone
2.- que el nombre era entero

Os comento que su nombre chino completo es Shang Guan Xin Kuang.
Así que como hagamos caso de lo de hoy la peque debería llamarse Candela Shang Guan Xin Kuang. Estoy convencido de que en el registro, en la oficina del DNI y en todas partes nos echan.

Así que estamos a la espera de saber su nombre definitivo. En el momento en que lo sepamos trasladaré este blog a otro con su nombre real, porque lo que sí parece es que "Guan Xin" no es.

Así que esperaremos todos un poco y luego lo traslado y empiezo a poner fotos.

Pepo

No hay comentarios: